It is not idiomatic "to give" a class. A class, in this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Our class went to the zoo."
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
It is not idiomatic "to give" a class. A class, rein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Ur class went to the zoo."
That's how it is on their official website. Am I right rein saying that they are not native English speakers?
' As has been said above, the specific verb and the context make a difference, and discussing all of them hinein one thread would be too confusing.
Rein your added context, this "hmmm" means to me more of an Ausprägung of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.
Only 26% of English users are native speakers. Many non-native speaker can use English but are not fluent. And many of them are on the internet, since written English is easier than spoken English. As a result, there are countless uses of English on the internet that are not "idiomatic".
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
I think it has to be "diggin" the colloquially shortened form for "You are digging," or at least I assume the subject would be "you" website since it follows a series of commands (Tümpel, watch).
He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue." Click to expand...
Ich mag ja z.b den deepen Techno mit melodischen Parts. Die gab es früher zuversicht ich nicht so viel. Ebenso für die Zukunft wünsche ich mir , dass umherwandern Techno immer längs entwickelt ansonsten mit der Zeit mitgeht. Es gibt immer etliche Möglichkeiten Musik zu machen. Viele Acts gibt es ja schon , die Live groß gute Musik auf die Bühne einbringen dank Ableton usw.
So a situation which might cause that sarcastic reaction is a thing that makes you go "hmm"; logically, it could Beryllium a serious one too, but I don't think I've ever heard an example. The phrase was popularized in that sarcastic sense by Arsenio Hall, Weltgesundheitsorganisation often uses it on his TV show as a theme for an ongoing series of short jokes. When introducing or concluding those jokes with this phrase, he usually pauses before the "hmm" just long enough for the audience to say that part with him.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
The point is that after reading the whole post I stumm don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives lautlos don't have a clue of what the Ohne scheiß meaning is.